Saturday, September 16, 2006

ALGUNAS ENTRADAS DEL DICCIONARIO DE CALÓ

ALGUNAS ENTRADAS DEL DICCIONARIO DE CALÓ
(1984-2004)


aflojar.
Acción de dar, proporcionar, complacer, acceder, aceptar. Particularmente otorgar sin reticencia complacencia sexual. La Academia define el vocablo como soltar, entregar. Forma las expresiones Aflojar prenda, Aflojar el relingo, Aflojar las naylon, Aflojar el llanto, Aflojar el pedorro, Aflojar el puño de ligas, Aflojar las tepalcuanas, Aflojar el tambache, etc. Construcción: «Mi cuate tiene una vecina super buena, alta, güerita, caderona, chichona, nalgona. Verla es un orgasmo. Todos los güeyes de la cuadra se la quieren coger, pero ella no afloja pues anda con un mono de dinero que no es de estos rumbos» (El vouyerista chaquetero, Contacto sexual para cachondos anónimos, 01, 15-X-3).
<-(de flojo <- latín fluxus).
Véase: Soltar prenda; Capear; Mutilarse.

aventarse un taco de lengua.
Practicar el sexo oral. También significa decir mentiras o exagerar. Construcción: «Se aventó un taco de lengua porque no paraguas. -Se hubiera fletado mejor unas cacayacas de viagra» (Voz popular).
Véase: Bucear sin escafandra; Mameluco.


bola.

Botella de un litro de cerveza conocida como caguama. Construcción: «Abre la otra bola, que ya estamos secos» (Voz popular).
* Dólar de EU. Aunque en ciertos lugares de Sonora da a entender la cantidad monetaria de un peso. Construcción: «¡Qué le iban a andar creyendo los otros compas!: -No le haga al loco, socio, usted quería pistear y se quedó. Pero no hay bronca, lléguele. Desde entonces se sumó a la tropa y a la colecta: -Carnal... carnal, ¿no trai ahí unos cien bolas pa' completar unos tabacos» (Miguel Angel Avilés Castro, El Gallo, Los sordos territorios, Unison, 1997, p. 36) / «Este tramado me costó veinte bolas» Voz popular).
* Vientre de la mujer por efecto del estado de embarazo. Construcción: «La ruca, nomás se arranó y le hicieron la bola» (Voz popular).
* Lustrada que se da al calzado.
<-(del provenzal bola <- latín bulle).
Véase: Reintegro; Picada de bitachi.

dope.
Pedo, como flatulencia; y, asimismo en su acepción de dificultad problema o asunto. Construcción: «...mexicanos, cuya soberbia no los deja reconocer la superioridad de comportamiento de los gabachos, incluso los ven con resentimientos, con enojo, que más bien es un complejo de inferioridad ancestral, pero ni dope, allí los tienen y allí los tendrán» (Matarili, Órale, 2004).


dejar premiada.

Embarazar, preñar, y en el varón, contagio venéreo. Construcción: «A la ruca la dejaron premiada por andar de jariosa» (Voz popular).
Véase: Picada de bitachi; Premiar.
Véase: Pedido; Pederniz; Birote; Pum.

línea.
Aduana fronteriza o garita internacional para cruzar hacia los Estados Unidos. Es más usual entre la perrada decir Línia * Dosis de cocaína o crystal que se inhala o se aspira en raya. En este caso, suele decirse Lineazo o Liniazo. Construcción: «Ante esta situación, no podemos evitar que un bajacaliforniano cruce la línea y se compre un auto a buen precio en perfectas condiciones» (Rubén Darío Jiménez Pérez, Frontera, 05/09/01) / «welcom tu Tijuana, / (sic) donde hacer cola en la línea / pa ir pal otro lado de compras / se vuelve un martirio de dos horas» (Roberto Castillo, Udiarte, El perro labioso, elamoroso guaguaguá, 2002, p. 28).
<-(del latín linea).
Véase: Cerco; Bordera; Bordo.


loquera.

Cualquier tipo de droga o estupefaciente * Estado de drogadicción. Construcción: «El bato está piratón, se quedó encaramado con tanta loquera» (Voz popular) / «...se trata de un bar donde acudían muchos judiciales ya que el nombre de esa cantina les ponía a pensar en su loquera, y su nombre El Perico es una tradición en esa área...» (Chicotillo, Chismes faranduleros, El Mexicano, 4-II-3).
<-(de loco <- port. louco <- árabe lawqa).
Véase: Locochonería; Ponerle machín.

naco, naca.
Se remite a un calificativo de ignorancia, incultura o de pésimo gusto; sea porque un individuo presume de lo que carece, o bien se vanagloria de lo que posee, sin darse cuenta que cae en una actitud ridícula; como el neófito que se cree con mente de enciclopedista y opina que los jugos gástricos se beben como los de naranja y que la prueba del papa nicolao tiene algo que ver con el Vaticano. Por ejemplo, se considera como naco el que pretende pagar una cajetilla de cigarros con tarjeta de crédito; el que se viste de casimir inglés con botas vaqueras; es una naca la muchacha que saluda de beso a cualquier pelafustán que acaban de presentarle o la joven pueblerina -arrancherada- con ínfulas chica cosmo. También se considera naco al individuo de clase media, o de bajo estrato social, con aires de aristócrata; a la persona corriente que se cree de noble cuna; el inculto que se jacta de letrado y a menudo tropieza con sus incoherencias. También suele llamarse naco al que tiene rasgos indígenas muy marcados, al pobre, al individuo que vive en la ciudad y que mantiene costumbres propias de las rancherías, al vulgar y al prosaico. La academia lo inscribe como indio. Jorge Mejía Prieto, en su Diccionario Básico de Mexicanismos, apunta la siguiente definición: «Individuo burdo, vulgar, mal educado; barbaján. En un principio, el vocablo se empleo para nombrar peyorativamente al indígena aturdido y mal incorporado a la vida urbana. Con el tiempo, la palabra se fue transformando y hoy en día designa al mexicano de cualquier color y de cualquier estrato social; pero caracterizado por su ordinariez. Para algunos, el término es aféresis de totonaco; para otros, de chinaco». Guido Gómez de Silva informa en su Diccionario Breve de Mexicanismos que la grafía posiblemente derive de totonaco y que se refiere al indio o la persona de bajo nivel cultural. Construcción: «...se pudo ver al montón de nacos que bien volados se fueron al mitote para conocer a 'esas dos grandes personalidades'...» (Kiury, Confetis y Trompetillas, Frontera, 31/08/01).
Véase: Chalino; Chonte; Pollo; Chero; Paisa.

panocha.Órgano genital femenino. El Diccionario de la Real Academia erróneamente la define como vagina, omitiendo clítoris o vulva, labios vaginales y demás pelos y señales. En diminutivo es novia, amante, esposa, querida, o simplemente muchacha. Construcción: «Mi janipai, mi celo escondido, mi frutita de temporada, mi uyuyuy, / mi muñequita de sololoy, (sic) mi deseo carnal, mi panochita divina» (Roberto Castillo Udiarte, elamoroso guaguaguá, p. 51) / «...y qué decir de su riquísimo triángulo sexual, es un manjar tan cachondo, que al verlo cuando usa tanga siempre me dan ganas de mamarle la panocha y beberme sus jugos hasta la última gota...» (¡Cachondísima!, Historias de sexo, 33, 2003) / ««Una ruca medio peda, se encuentra muy enfada por que no hay quien platique con ella; y para no entrarle ni al monólogo ni al soliloquio, comienza a fraguar una diatriba con su panocha. Comienza a decirle: —Mira, cabrona, gracias a ti tengo mi lanita en el banco; gracias a ti tengo mi carrucha del año; gracias a ti tengo esta cantona. Pero, de pronto y sin darse, la ruca empieza a miarse; entonces le dice a su panocha: —¿Porqué lloras, pendeja, si no te estoy regañando» (Voz popular).


paradita.

putilla que talonean clientela en las principales calles de la Zona Norte del centro de la ciudad de Tijuana, en la calle Primera y en avenida Coahuila. El calificativo de paradita es un tijuanismo y se atribuye a la damisela por la posición que asume en su faena laboral. Construcción: «Sobre Tijuana, dice que el número de antros y congales ha crecido... La mayoría de las chicas que trabajan en espectáculos nudistas o que se prostituyen en distintas calles del centro de la ciudad son migrantes de entre 14 y 17 años. A estas últimas se les identifica con el nombre de paraditas» (Raúl Monge, Proceso, 1403, 21-IX-3) / «...El vendedor, y yo, todos, quedamos regados por la acera entre charcos de orines y aceite y con nuestros ojos dirigidos hacia el cielo "coahuilense". Y olisqueando los pies de las "paraditas"» (Juan Carlos Domínguez, Mundillo Cultural, Existir, 38, agosto de 2003) / «Puntualizó que la solucion al problema es que los homosexuales consigan trabajo en otro bar "gay" o bien lleguen a un acuerdo con las sexoservidoras conocidas como las paraditas" que trabajan en la zona de tolerancia permitida para ejercer la prostitución» (JLC, El Mexicano, 29-VII-4).
Véase: Sonaja; Cagüila; Suri; Leandra.

purrún.
Pedo, flatulencia * Problema.
Construcción: «Luego luego me lanzo sobre las gorditas. Ellas siempre aceptan. Pero conste, les digo, yo soy de los que tardan en sentarse. No hay purrún, me dicen» (Luis Humberto Crosthwaite, El arte de bailar con gorditas, Día Siete, 168, 2003).
Véase: Pum; Pedido; Tuinqui; Pedernal.


puta.

Adjetivo y sustantivo de uso más frecuente en los avatares de la lexicografía pop. Y en este caso, sale sobrando la puta definición, que va desde leandra hasta bonita y fea, cuando se le agrega el superlativo; pasando por estupendo, sorprendente y exclamación de fastidio.
Construcción: «Han traído putas al banquete de Alestaz. / Se sientan cadáveres a la mesa / por mandato expreso de la usura» (Ezra Pound, Canto XLV). / «Más llámenme a mi puto enamorado, / si al cabo para puta no os dejare; / y como puto muera yo quemado, / si de otras tales putas me pagare; / porque las putas graves son costosas, / y las putillas viles, afrentosas» (Francisco de Quevedo, Desengaño de las mujeres) / <<...realizaron actos de putísima madre...» (Martín Romero, Comicópolis, p. 32).
<-(italiano antiguo puto, putta, muchacho).
Véase: Leandra; Rotativa; Cogedora;Tapu.

¡puta madre!
Expresión que denota disgusto, desagrado o enojo.
Construcción: «¡Puta madre! ¡Qué chinga tener que volver a empezar a escribir de nuevo esta pendejada!» (Voz popular).
Véase: ¡Chinteguas!; ¡Chingada madre!


putañero, putañera.

Derivado de puto y puta, mediocre, feo, mal hecho, desagradable * Cobarde, detractor, malvado, traidor.
Construcción: «...la bestia negra de Kissinger (sic), figura como uno de los responsables de la muerte y desaparición de activistas, estudiantes y líderes (sic) cuando sirvió al gobierno tenebroso y putañero del Tío Sam» (Martín Romero, Comicópolis, p. 24) / «España: había concluido la asquerosa guerra carlista y se anunciaba el reinado putañero de Isabel II» (Raúl Prieto, ¡Vuelve la Real Madre Academia, p. 139).
<-(de puto <- ital. puto, putta, muchacho).
Véase: Culeis; Hojandra; Pitero; Sarra.

puteada, puteado.
Golpeada, descompuesto, inservible, destrozado, destartalado * Vida licenciosa y de promiscuidad. Puede decirse Putiada.
<-(de puto <- ital. puto, putta, muchacho).
Véase: Madreado; Chingado; Jodido.
putear.
Golpear, lastimar, descomponer, echar a perder, destartalar, desbaratar, destruir.
* Tirarse a la prostitución, llevar una vida licenciosa y depravada. Puede decirse también Putiar.
<-(de puto <- ital. puto, putta, muchacha).
Véase: Madrear; Cinchar; Chingar; Fregar.

putero.
Mucho, en abundancia * Lupanar.
<-(de puto <- ital. puto, putta, muchacho).
Véase: Chinguero; Guato; Bulo.

putete.
Derivado de puto, homosexual, afeminado, cobarde, traicionero, abusivo, malvado, ruin, detractor.
<-(de puto <- ital. puto, putta, muchacho).
Véase: Putarraco; Jotete; Ojandra; Ojal.

putito.
Miedoso, cobarde, detractor, abusivo, malvado, desleal, traicionero, homosexual, afeminado. También se utiliza en sentido afectivo entre los amigos.
Construcción: «¡Qué onda, putito!» (Voz popular).
<-(de puto <- ital. puto, putta, muchacho).
Véase: Putarraco; Putete; Joto; Jotete.


puto.

En 1611, seis años después de publicada la primera parte del Quijote, Don Sebastián de Covarrubias saca a flote su obra el Tesoro de la Lengua Castellana o Española donde se niega a definir la entrada correspondiente a la palabra puto. En ella Don Sebas, dice el máster Raúl Prieto, "es afecto a los latines, llegando al extremo de negarse a emplear el castellano al dar cuenta del sentido de cualquier voz que tenga por pecaminosa". En efecto, la dicción en comento queda fijada así: "Puto. Notae significationis et nefande". Concluye al respecto don Raúl que, Covarruvias, "ni valiéndose del latín se atreve a dar la definición exacta". Por su parte, se señala únicamente en el Diccionario de la Real Academia que puto es hombre homosexual, hombre que se prostituye. Pero esta estrechez semántica se queda corta con las alocuciones vertidas por Quevedo en uno de sus tantos poemas célebres: «Puto es el hombre que de putas se fía, / y puto el que sus gustos apetece; / puto es el estipendio que se ofrece / en el pago de su puta compañía. / Puto es el gusto, y puta la alegría / que el rato putaril nos encarece; / y diré que es puto a quien parece / que no sois puta vos, señora mía» (Francisco de Quevedo, Desengaño de las mujeres, Versos de Burlas, Mondadori, 1998).
<-(del italiano ant. puto, putta, muchacho).
Véase: Lencho; Leo; Topu; Culeis; Culebra.

reata.
Pene, miembro viril * Valiente, leal. La primera acepción ha sido incluida en la vigésima segunda edición, 2001, del diccionario estándar.
Construcción: «Me estremecí completamente al momento mismo en que sentí la primera mamada, ella chupó la reata clavándola un poco más entre su lengua y dientes» (Historias de la maestra, diciembre de 2003) / «El bato es bien reata; no le saca» (Voz popular).
<-(de reatar <- de re y atar).
Véase: Perrón; Machín; Felo; Chido.

rifársela.
La Real Academia lo registra como rifar, en el sentido de sobresalir, distinguirse, reñir o contender; pero en la especie significa también arriesgarse o decidirse a realizar aquello que otros no quieren hacer. También significa esforzarse y trabajar.
Construcción: «...la Santa Cecilia es refugio de quienes melancólicamente añoran el día inalcanzable de que algún día podría volver, siempre que hayan más de dos, como Marx y Engels, dispuestos a soñar y a rifársela» (Martín Romero, Comicópolis, 1999, p. 62).
Véase: Aventarse el tiro; Dejarse caer.

tinaco, tinaca.
Adicto al thiner o solvente.
Construcción: «El recipiente de plástico se fue vaciando rápidamentey antes de acabárselo ya estaba pidiendo el otro. Aprovechó el receso para reseñar su vida: -Me dicen 'el Zorris'... aquí vivo abajo... soy tinaco... -Oyes... pero eso te hace daño. -Pues sí... pero como dice el dicho: cada quien su vida ¿qué no?... si me jodo va a ser por mi gusto... ¿dos tortillas nomás?» (Miguel Angel Avilés Castro, Ese olor, Los sordos territorios, Unison, 1997, p. 61).
<-(analogía por deformación).
Véase: Toncho; Tineroso; Microfonista.

tocar el piano
.
Holgazanear o estar de ocioso.
Construcción: «-Estuve cuatro días encerrado... me querían echar la bronca de la frutería, pero yo ni en cuenta... es que unos morros sacaron sabritas, pingüinos y no sé qué otras cosas más desde la puerta, con una de esas manos de plástico que venden en la tienda Ley. De todas maneras me pegaron una calentada y tuve que tocar piano... puse la huellas pues...» (Miguel Angel Avilés Castro, Ese olor, Los sordos territorios, Unison, 1997, p. 63).
Véase: Tirar güeva; Tirar barranca.


yolanda

Yo.
Construcción: «¿Quién va'ser el bueno que se'va tender a la marqueta a comprar las caguas? -Yo-landa» (Voz popular).
Véase: Yo-merengues.

Monday, September 11, 2006

Un cerote

cerote.
Sin novedad, nadie, ninguno, nada o no. Es una derivación de la palabra Cero con sufijo aumentativo. En esta acepción únicamente se emplea en singular.
Construcción: «¿Qué jais con la firula que me prometiste? -¡Cerote! Me quedé sin morlaca. —iSiempre andas bien corto» (Voz popular).
* Excrecencia dura o materia fecal sólida, y a veces, de tamaño considerable. Tiene plural, Cerotes, y a veces suele sustituirse por Cerotón o Cerotote.
Construcción:
«Algún cagón hizo un cerote en el patio y me quemé un zapato» (Voz popular).
* Salvadoreño que reside en los Estados Unidos o cualquier persona originaria de El Salvador, Centroamérica * Generalmente cualquier centroamericano, por ejemplo, Agusto Monterroso y Rigoberta Menchú son cerotes. El vocablo funciona como adjetivo gentilicio que indica origen o procedencia.
Tiene plural, y de las tres acepciones, es la única que contiene género femenino, Cerotas.
Construcción: «¡Oye, compa! -¿Ya sabes porqué los salvadoreños son los únicos que van a sobrevivir a un diluvio cuando el mundo se vaya a acabar? -No ¿Porqué? —Porque son cerotes. Y los cerotes flotan. —¡No mames, güey! Otra désas y me vas a dejar estéril» (Anécdota popular).
Véase: Cero por chapucero; Cero; Niguas.

Una morrita cerota

cachora.
Especie de lagartija que se la vive -escondida- entre los palos de las pitayas y de los leños de los arboles de mezquite. No tiene uso en masculino, pero si en plural, ya que su especie de sexo opuesto se conoce como Güico. Su uso en diminutivo, Cachorita, da a entender la adolescente que se empieza a prostituir.
Construcción: «¡Qué bah! -La morra es bien cachora, y cualquiera le truena el ejote» (Voz popular).
Véase: Rotativa; Pisadora; Leandra.

Una cachora

Morras cachoritas

Cachoreando


cachorear.

Prodigar abrazos y besos, y en ocasiones tocamiento de genitales, sin llegar a la cópula carnal. Construcción: «Esa jaina es bien jariosa; cualquier güey se la agasaja» (Voz popular).
<-(de gasajo <- gótico gasali <- al. geselle).
Véase: Amacucar; Chacalearse; Agasajo.

güico.
Lagartija.
<-(del cahita güikuím, lagartija).
Véase: Cachora.

hacer güico.
Golpear, ganar o derrotar al contrincante.
Véase: Hacer chígiri; Cinchar; Putear.

güica.
Trampa, embuste * Casualidad.
Véase: Sapo; Rana; Ranazo.


meter güica.
Hacer trampa, actuar con ventaja.
Véase: Capuchinear, ganar.

El ingeniero Osama bin Laden, captado en el momento que lee el «Diccionario de caló en la frontera»